Проект «Идентичность» фокусируется на собственном понимании идентичности детьми русскоязычных Литвы. Они родились и выросли уже в независимой Литве, в разных ее уголках. Это студенты, молодые учителя, ученые, политики, художники, LGBTQ+ активисты.

Предки одних перебрались в Литву еще во времена правления русских царей, найдя здесь спасение от религиозных или политических гонений; родители, бабушки или дедушки других — прибыли в разные литовские города вместе с советской армией или по распределению, но когда Литва обрела независимость, они решили остаться, став ее гражданами.

Один из героев проекта антрополог Арвидас Гришинас утверждает, что у всех политических процессов есть свой темп, они не только происходят, но и проживаются людьми: «Если идентичность нестабильна, ей нужно время для изменения. И это время, этот темп необходимо уважать. В другом случае это будет какой-то разнос, уничтожение».

Не все герои проекта считают себя русскими только потому, что их родной язык — русский или их родители — русскоязычные, так как они не являются частью российского социального строя.

Этнические литовцы, которые приезжают в многонациональный Вильнюс из других регионов Литвы, часто удивляются, услышав разнообразные столичные акценты: «Ты русский?», не отличая русского из России и русскоязычного из Литвы, или даже критически объявляют: «Он — русский!». И наоборот, не идентифицируют русскоязычного человека, который дома до сих пор говорит по-русски. Значит ли это, что идентичность русскоязычных с разными национальными корнями становится не распознаваемой, чужой или потерянной?

«Сама эта форма высказывания «потерял идентичность» странная. Если взять мой пример, то это довольно смешно. Я научился русскому языку, наверное, лет в 12. Как я мог потерять то, чего у меня не было. Дедушку я видел всего 4 раза. Странно говорить это молодому человеку. С философской точки зрения, идентитет — это самосознание. Это не то, что у тебя всегда есть, как свитер, например, надел и ходишь. Это акт, ты должен это делать постоянно. Когда я всматриваюсь в себя, я не вижу себя ни русским, ни литовцем, нет никакой разницы», — размышляет другой участник проекта молодой философ Русланас Барановас.

А дизайнер Инеса Малафей состояние своей идентичности между русскостью и литовскостью характеризует как лимбо. Не ад и не чистилище, но и не небеса. А кто из нас на небесах (в раю) своего идентитета?

Руководитель проекта, журналист: Ina Šilina
Авторы GIF-портретов: Artūras Morozovas,
Severina Venskute
Интернет-решение: Kazimiras Jarmolovskis (OriHive)
Консультанты: Berta Tilmantaitė,
Karolis Pilypas Liutkevičius
Перевод интервью на литовский язык: Paulina Vituščianka
Перевод на русский язык: Ina Šilina